1
2![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
Le chant de loyauté (Song of Steadfast Loyalty)
3![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
Nuages sur l’eau des rivières Xiao et Xiang (Water and Mists of the Rivers Xiao and Xiang)
4![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
Les oies sauvages se posent sur la grève (I) (Wild Geese Landing on Sand (I))
5![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
L’immortel des eaux (Water Immortal)
6![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
Le vol de dragon (Soaring Dragon)
7![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
L’incantation du moine Pu’an (Incantation of the Buddhist Priest Pu’an)
8![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
Trois variations sur les fleurs de pruniers (Three Variations on the Tune ‘Plum Blossom’)
9![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
Les feuilles du parasol chinois dansent dans le vent d’automne (Parasol Leaves Dancing in the Autumnal Breeze)
10![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
Les oies sauvages se posent sur la grève (II) ( Wild Geese Landing on Sand (II))
11![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
Le sifflet barbare en dix-huit sections (Eighteen Variations on the Tune ‘Barbarian Horn’)
12![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
Illustration du doigté (Illustration of finger technique)
13![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
La mélopée du qin (The Chant of the Qin)
14![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
Elégie pour les anciens (Lamenting the Past)
15![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
La lune brille sur la passe (Moon Over the Mountain Pass)
16![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
Tristesse sur la rivière Xiang (Lament by the River Xiang)
17![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
Une agréable soirée (Tune for a Pleasant Evening)
18![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
Aube printanière au pavillon de jade (Spring Dawn over the Jade Pavilion)
19![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
L’adieu à Yangguan (Parting at Yangguan)
20![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
Lamentation au palais de Changmen (Sorrow in Changmen Palace)
21![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
En pensant à un ami (Thinking of an Old Friend)
22![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
Le pêcheur ivre chante dans le soir (I) (Drunken Fisherman Sings in the Evening (I))
23![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
Le pêcheur ivre chante dans le soir (II) (Drunken Fisherman Sings in the Evening (II))
24![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
Dialogue du pêcheur et du bûcheron (I) (Dialogue between a Fisherman and a Woodcutter (I))
25![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
Dialogue du pêcheur et du bûcheron (II) (Dialogue between a Fisherman and a Woodcutter (II))
26![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
Chant d’automne à la frontière (Autumn Song at the Border)
27![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
Les oies sauvages se posent sur la grève (III) (Wild Geese Landing on Sand (III))
℗ 2014 VDE-GALLO © 2014 Disques VDE-GALLO