Si viajas a otro país, ¿podrías comunicarte con los locales? ¿Utilizarías la Inteligencia Artificial para relacionarte? En este episodio de Horizonte IA nos encontramos con Rafael Muñoz, catedrático del departamento de lenguajes y sistemas informáticos de la Universidad de Alicante y presidente de la Sociedad Española para el procesamiento del lenguaje natural. Con él, charlamos sobre la IA y cómo sus diferentes herramientas han afectado al sector de la traducción y el aprendizaje de lenguajes.
Existe cierto miedo en el sector laboral respecto a la posibilidad de que la IA pueda sustituir a los traductores o profesores de idiomas, sin embargo, nuestro invitado Rafael Muñoz afirma que la Inteligencia Artificial puede aportar nuevas herramientas útiles que facilitarán la comunicación entre personas de diferentes idiomas. Todavía la IA, aunque puede traducir, no puede interpretar con precisión, especialmente en situaciones en las que interviene el contexto cultural o el humor, por lo que es una área en la que los humanos aún son necesarios.
Rafael Muñoz afirma que, aunque la Inteligencia Artificial pueda traducir, esto puede verse como una ventaja que acelere los procesos más mecánicos y permita a los traductores y traductoras dedicarse a trabajos que impliquen interpretación de matices y adaptación de traducciones a audiencias específicas. Por otra parte, también existen aplicaciones que, gracias a la IA, permiten el aprendizaje más básico de un idioma, lo que beneficia al alumno.
Estos temas y muchos otros son tratados en el último episodio de Horizonte IA, con Rafael Muñoz. También puedes echarle un vistazo al resto de entrevistas del podcast, donde hablamos de IA aplicada a diferentes sectores.
👉🏼 Visita la página web:https://nopfilms.com/es/
SOCIAL MEDIA
Instagram: nop_films
BUSINESS INQUIRIES