Beaucoup d'entre vous nous confient leur stress de s'exprimer en français 💬, bien que comprendre la langue ne soit pas un problème. La peur de faire des erreurs ou la frustration de ne pas pouvoir exprimer toutes les nuances font que parfois, on préfère ne pas parler du tout 🤫, ce qui est vraiment dommage ! Dans ce épisode, vous trouverez des astuces pratiques et des idées pour surmonter votre stress et laisser votre français s'exprimer ! 💪
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy French and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:
easyfrench.fm/membership Transcript
Intro
Hélène:
[0:17] Salut les amis, bienvenue dans ce nouvel épisode. Aujourd'hui, exceptionnellement, vous n'entendrez que ma voix et j'espère que le sujet qu'on a choisi ensemble avec Judith, même si elle n'est pas là, vous plaira. Et avant de commencer, on va diffuser un petit message d'une auditrice qui nous a envoyé plusieurs messages et j'en ai sélectionné un que j'ai trouvé particulièrement intéressant.
Bora:
[0:48] Bonjour les filles, c'est Bora. J'ai adoré votre épisode sur les personnes introverties et sur ce que vous faisiez quand vous êtes seule. Parce que moi je suis quelqu'un d'introvertie, c'est sûr, mais j'aime aussi beaucoup parler et réfléchir. Et je réfléchis mieux si je parle avec quelqu'un.
Bora:
[1:10] Je trouve que ça m'aide à clarifier mes idées. J'ai toujours voulu être quelqu'un d'extravertie, parce que... non seulement parce que c'est mieux vu par la société, mais aussi parce que je trouve que ça met les gens à l'aise si tu es un peu ouvert avec eux dès le début et si tu sais t'exprimer. Donc, c'est ça que j'admire chez les personnes extraverties, c'est qu'elles savent se connecter avec les autres. Mais je vois bien qu'il y a aussi des personnes introverties pour lesquelles il faut un peu plus de temps pour communiquer, pour s'ouvrir. Donc, je trouve que j'aime les deux types de personnes, les extravertis et les introvertis. Souvent, je suis surprise quand les gens me disent qu'ils sont introvertis alors qu'ils me semblent extravertis. C'est un peu le cas pour vous, alors que je vous trouve assez bavardes et des personnes qui ont des choses à dire aux autres. Mais je pense en fin fond que les gens qui sont introvertis, ils ont peut-être des choses plus intéressantes à dire parce qu'ils se connaissent eux-mêmes. Ils ont passé du temps seuls et ils savent ce qu'ils veulent dans la vie. Alors que les personnes extraverties sont peut-être toujours aux aguets de ce que les autres pensent d'elles. Je ne sais pas, qu'est-ce que vous en pensez ? C'est tout. À la prochaine.
Hélène:
[2:41] Merci beaucoup, Bora, pour ces messages. Merci à tous les amis qui nous envoyaient des messages vocaux. On ne peut pas tout diffuser, mais on écoute tout et ça nous fait toujours un grand plaisir. Alors, pour répondre à ta question qui nous a été beaucoup posée à Judith et à moi depuis la publication de cet épisode, donc l'épisode 106, Passer du temps seul(e). Beaucoup de personnes nous ont exprimé leur étonnement parce qu'elles pensaient que nous étions extraverties.
Hélène:
[3:14] Puisque nous posons des questions à des inconnus dans la rue pour nos vidéos, que nous parlons aussi à beaucoup d'inconnus, notamment via notre plateforme Discord, dans les réunions Zoom avec les membres, etc. Et c'est vrai que ça demande d'être un peu extraverti, de parler à des inconnus. Mais pour ma part, c'est un petit peu atténuée par le fait que c'est dans le cadre du travail. Et aussi, c'est une assez petite partie de ce qu'on fait pour Easy French. Les interviews de rue, ça ne nous prend pas beaucoup de notre temps comparé au reste qui se fait de manière plutôt solitaire. Et moi ça me fait plaisir de le faire parce que je sais que ça ne dure pas longtemps c'est peut-être deux heures, pour une vidéo. Et je sais qu'après je serai de nouveau seule donc ce petit moment à parler à des inconnus c'est plutôt agréable en fait, quand on sait que ça ne dure pas et qu'après on sera seul pendant aussi longtemps qu'on veut. Et j'ai trouvé vraiment intéressant ce que tu as dit, Bora, sur le fait que peut-être les introvertis ont des choses plus intéressantes à dire parce qu'elles se connaissent mieux elles-mêmes. Alors, je ne sais pas si c'est le cas, mais je pense qu'effectivement, en passant du temps seule, on finit par avoir une connaissance de soi qui fait que sur certains sujets, peut-être paradoxalement qu'on est plus à l'aise pour parler de choses personnelles parce qu'on a beaucoup pensé et beaucoup réfléchi aux choses personnelles. Voilà, si vous n'avez pas écouté cet épisode, Je vous conseille de l'écouter parce qu'il a vraiment donné lieu à beaucoup de commentaires et beaucoup d'opinions. Donc, je pense que ça vaut le coup de l'écouter. Et maintenant, nous allons tranquillement passer au sujet du jour.
Le sujet de la semaine
Hélène:
[5:15] Le sujet auquel on a pensé avec Judith est en lien un petit peu avec ton message, Bora. C'est un sujet qui parle à beaucoup d'entre vous, les amis. C'est le stress qu'on peut avoir, l'anxiété même, de parler le français quand ce n'est pas notre langue maternelle ou que ce n'est pas une langue dans laquelle on est complètement à l'aise. Et c'est vrai que beaucoup d'entre vous expriment ça, nous disent qu'ils sont stressés de parler français, qu'ils ont peur du jugement, qu'ils ont aussi de la frustration de ne pas pouvoir exprimer tout ce qu'ils veulent et tout ce qu'ils pourraient dire dans une autre langue. Et c'est vrai que toutes les deux, on a aussi appris des langues étrangères et on connaît complètement ces sentiments. On vous comprend et donc aujourd'hui, je vais essayer de vous donner des petits conseils pour dépasser un peu cette peur et pouvoir profiter de cette chance que vous avez de connaître une autre langue, même si cette connaissance est partielle. Alors déjà, la première chose évidemment, c'est l'entraînement. Ça, c'est comme pour toutes les choses qu'on a envie de réussir. Il faut beaucoup pratiquer et évidemment, c'est rare de réussir la première fois.
Hélène:
[6:43] Donc, c'est sûr que si la première fois que vous vous exprimez en français, c'est quand vous êtes en voyage et que vous avez un besoin vraiment important et que vous devez l'exprimer, c'est une situation très stressante. Alors que si vous l'avez déjà fait avant, si vous vous êtes entraîné, si vous avez répété, ce sera sans doute beaucoup plus facile de le faire dans un moment où c'est nécessaire.
Hélène:
[7:13] Alors, évidemment, il y a des gens qui ont la chance d'avoir une personne proche qui peut parler avec eux en français. Peut-être un ami ou même peut-être votre amoureux, votre amoureuse. Ou peut-être même de la famille, des collègues. Même si on n'habite pas en France, on peut avoir des collègues francophones ou des amis francophones. C'est bien de trouver autour de soi une personne à qui on peut vraiment demander de ne parler qu'en français. Si on est vraiment proche, on peut demander à la personne d'avoir la patience de nous parler en français, sachant que parfois nous peut-être on ne pourra pas répondre entièrement en français.
Hélène:
[7:58] Mais si la personne nous parle français quand même, même si on répond dans une autre langue, c'est déjà très bien. Et si vous n'avez pas cette chance d'avoir près de vous une personne qui peut vous aider de cette manière, eh bien, vous pouvez rencontrer des gens sur Internet, via différentes plateformes. C'est très facile de rencontrer des personnes avec qui communiquer en français. Bien sûr, nous, on le fait avec notre communauté. toutes les personnes qui sont membres d'EasyFrench parlent avec nous sur Discord. On s'envoie des messages vocaux, écrits et on voit vraiment de nets progrès chez les personnes qui le font régulièrement. Même si on ne parle pas en face à face, on peut tout à fait se mettre en situation de communiquer avec certaines personnes uniquement en français.
Hélène:
[8:51] Ensuite, il y a l'apprentissage par cœur. Ça, ça peut vraiment vous aider parce que ça vous évite de réfléchir. C'est important de connaître quelques phrases par cœur parce qu'il y a des phrases qu'on va utiliser très souvent, qui vont se répéter et c'est important de ne pas réfléchir dans ces moments-là. Je sais que moi, par exemple, quand j'étais en Allemagne, c'était toujours stressant de commander au restaurant. Pourtant, je parlais bien la langue, j'avais un niveau intermédiaire et commander au restaurant, c'est généralement quelque chose qu'on apprend quand on est débutant. Mais je trouvais ça toujours très stressant parce qu'il y a du bruit, on a l'impression qu'il faut faire vite et donc on devient un peu stressé et on oublie les choses, on se trompe et on est gêné. Donc pour ça, c'est bien de vraiment connaître les phrases par cœur.
Hélène:
[9:49] Alors, on peut, par exemple, penser à quelque chose qu'on commande souvent au restaurant. Si on a l'habitude, par exemple, de boire du vin, on peut apprendre par cœur un verre de vin rouge, s'il vous plaît. Il faut rester sur des phrases simples, très basiques. Ce n'est même pas indispensable de dire « je voudrais ». On peut dire juste le nom de ce qu'on veut commander « et s'il vous plaît ». Ou alors « pour moi, un verre de vin rouge, s'il vous plaît ». Pareil pour la boulangerie, on peut apprendre des phrases par cœur. « Un croissant, s'il vous plaît », « par carte », « en espèces ».
Hélène:
[10:27] C'est toujours très pratique. Après, il y a une chose que certaines personnes nous racontent aussi. Quand elles viennent en France, parfois les personnes, surtout à Paris, leur répondent en anglais. Quand elles entendent que la personne n'est pas à l'aise en français, que ce n'est pas sa langue maternelle, les personnes, pour l'aider, pour que ce soit plus facile pour elles, ont tendance parfois à répondre en anglais. Et c'est vrai que ça peut être un peu frustrant parce qu'on a l'impression de ne pas avoir l'occasion de s'entraîner et aussi on peut se sentir un peu mal et se dire peut-être que je parle tellement mal français que la personne préfère parler en anglais. Ce n'est pas ça, c'est je pense une manière d'être gentil. Ils veulent vous aider, vous faire gagner du temps mais vous pouvez tout à fait faire en sorte que les gens continuent de vous parler en français. C'est facile. On peut simplement continuer de parler français.
Hélène:
[11:30] Même si on vous répond en anglais, vous pouvez continuer à répondre en français et la personne va automatiquement aussi se mettre à parler français avec vous. On peut aussi dire tout simplement qu'on est plus à l'aise en français qu'en anglais. C'est possible. Il y a des gens, même dans notre communauté sur Discord, qui sont plus à l'aise en français qu'en anglais, qui ont appris le français mais pas forcément l'anglais. Donc bien sûr, vous pouvez le dire même si ce n'est pas vrai, mais c'est vrai que si vous avez un fort accent anglophone, ça va paraître un peu bizarre de dire que vous êtes plus à l'aise en français. Donc ça, c'est plutôt un conseil pour les gens qui n'ont pas un fort accent anglophone. Pour qu'on continue vraiment à vous parler français, vous pouvez aussi demander, sans dire que vous êtes plus à l'aise en français, vous pouvez demander à continuer en français en apprenant aussi par cœur des petites phrases comme « Excusez-moi, je préfère parler français. Si ça ne vous dérange pas, on peut parler français. » Des petites phrases simples comme ça qui vous permettent de revenir au français. En restant bien sûr poli, parce que si vous dites quelque chose comme « En français, s'il vous plaît », c'est un petit peu impoli. Donc plutôt « Si ça ne vous dérange pas, je préfère continuer en français ou si ça ne vous dérange pas, on peut continuer en français.
Hélène:
[12:56] Ensuite, pour avoir plus de chance quand on vous parle français et qu'on vous donne ainsi l'occasion de pratiquer, bien sûr, c'est intéressant aussi d'aller dans des villes plus petites que Paris, d'aller dans les campagnes, parce que là, moins de gens sont à l'aise en anglais.
Hélène:
[13:13] Donc, les gens, naturellement, vont plutôt vous parler français, même si votre français n'est pas parfait. Et ça, ça peut être vraiment une expérience très intéressante pour vous, de voir justement que vous pouvez y arriver, même quand personne ne parle anglais, vous trouvez les ressources. Et bien sûr, les gens sont généralement aussi peut-être un peu plus patients parce qu'ils sont moins pressés que dans les grandes villes. Donc ça, ça peut aider aussi. Et bien sûr, j'entends aussi que les gens sont frustrés, même s'ils peuvent exprimer des besoins basiques en français, ils ne peuvent pas nuancer comme ils le font dans d'autres langues. Et ça, c'est vrai que ça peut être un petit peu frustrant, un peu énervant. On aimerait pouvoir dire tout ce qu'on dit d'habitude en français. Mais malheureusement, avant d'arriver à ce stade-là, il y a beaucoup, beaucoup de pratiques, beaucoup de travail à faire. Et je pense qu'il vaut mieux ne pas essayer de dire la même chose que ce qu'on dirait dans une autre langue où on est bien à l'aise parce qu'on risque vraiment d'être déçu et finalement de ne pas pouvoir communiquer parce qu'on veut tellement communiquer de manière nuancée, précise que finalement la barre est trop haute et donc on ne communique pas du tout. Et ça, c'est dommage.
Hélène:
[14:35] Donc, je pense qu'il vaut vraiment mieux revenir aux bases et faire des phrases simples, courtes. Il vaut mieux faire plusieurs phrases courtes, c'est beaucoup plus facile que de faire des longues phrases avec des conjonctions et des mots complexes, des subjonctifs.
Hélène:
[14:55] Donc, des phrases simples. Et il vaut mieux renoncer à exprimer tout ce qu'on voudrait exprimer. Parce que ce n'est pas grave, l'essentiel c'est de communiquer et petit à petit vous allez progresser comme ça. En mettant toujours la barre un peu plus haute à chaque fois, mais pas trop haute tout de suite, pour ne pas s'arrêter en chemin. Et bien sûr, un dernier petit conseil, bien qu'il y en ait beaucoup d'autres, et d'ailleurs, n'hésitez pas à nous les partager aussi, vos conseils personnels, pour être moins stressé quand vous parlez français. Alors bien sûr, j'ai parlé déjà de l'entraînement, Et c'est vrai que l'entraînement, c'est la clé. Donc, il faut parler le plus possible.
Hélène:
[15:41] On peut se parler à soi-même, on peut parler à ses animaux de compagnie, à ses plantes. On peut chanter des chansons, si on aime le karaoké par exemple, pour vraiment s'habituer à former les sons de la langue, à placer son articulation et bien sûr, pratiquer avec autant de gens que possible. Et c'est vrai que si on n'a personne avec qui on peut parler français, c'est important de le faire de manière encadrée. Si on n'a pas d'amis ou de proches avec qui on peut parler français, il faut parler avec des francophones. Donc avec nous, par exemple, on le fait avec nos membres du Conversation Membership. Tous les membres parlent avec nous sur Discord, mais les cours de conversation sont seulement pour le Conversation Membership. Donc ce sont des petits groupes on se parle sur zoom une fois par semaine et là on voit vraiment les progrès, on voit vraiment que les gens sont de plus en plus à l'aise et on parle aussi en petits groupes, donc breakout rooms. Et là c'est vraiment les gens qui parlent entre eux donc des personnes de même niveau ou de niveau similaire ou en tout cas qui ne sont pas 100% à l'aise en français, qui parlent ensemble. Et ça, c'est vraiment utile parce que ça enlève beaucoup de pression de parler à des gens qui ne sont pas natifs. Ça peut sembler contre-intuitif. On pense que c'est toujours mieux d'apprendre avec les natifs, mais ce n'est pas toujours le cas. Parce qu'on est souvent moins stressé de parler à des gens qui ne parlent pas parfaitement la langue.
Hélène:
[17:20] Ça enlève cette pression. On ne se sent pas jugé. On peut rigoler. On a souvent un peu les mêmes bases de vocabulaire, donc on se comprend très facilement et on peut aussi s'aider, se donner des feedbacks. Donc ça, c'est vraiment quelque chose que je conseille à 100%.
La minute culture
Hélène:
[17:43] Dans cette Minute Culture, je voudrais vous recommander un film que j'ai vu récemment sur la plateforme Netflix. Ce film s'appelle Fahim, donc c'est un prénom. C'est le prénom d'un jeune garçon bangladais qui est un joueur d'échecs dans son pays au Bangladesh. Un jeune enfant d'une dizaine d'années, il est excellent aux échecs et il va émigrer. Il va quitter son pays pour la France avec son papa. Donc, l'idée, c'est que la maman et le reste de la famille les rejoignent. Mais il part au début seulement avec son papa pour la France. Et aucun des deux ne parle le français.
Hélène:
[18:26] Mais l'enfant va très vite avoir des bases de français, comprendre un petit peu, pouvoir petit à petit faire des phrases, s'exprimer, échanger avec ses camarades. Et surtout, il va continuer à jouer aux échecs. Il va trouver un club d'échecs à côté de Paris, là où il réside. Et c'est grâce à cette passion commune qu'il partage avec les autres enfants et aussi avec le professeur qu'il va vraiment apprendre le français par le biais de cette passion qu'il a, les échecs. Et on voit vraiment l'évolution du personnage et on voit vraiment différentes étapes de l'apprentissage. Au début, il comprend seulement un peu. Il ne fait pas des phrases grammaticalement correctes, mais on le comprend. Et puis, petit à petit, il va se mettre à traduire les choses pour son papa et à jouer avec les autres enfants, à faire des blagues. Et on sent vraiment comme ça cette évolution très rapide parce qu'il est complètement en immersion. Il y a aussi un contexte qui fait que c'est urgent pour lui de pouvoir parler français et de comprendre le français. Et on voit vraiment toutes les ressources qui sont mises en place quand il y a comme ça une nécessité de parler une langue. C'est vraiment un très joli film que j'ai vraiment aimé. Donc, je vous le recommande. Je mettrai le lien dans les show notes.
Au défi
Hélène:
[19:52] Je disais qu'il faut s'entraîner et je l'ai beaucoup répété d'ailleurs. Mais la répétition comme l'entraînement, c'est essentiel quand on veut apprendre quelque chose. Je vous répète donc que vous devez vous entraîner et pour cela, je vous propose un défi. C'est très simple, vous allez sur easyfrench.fm, le site de notre podcast, et vous nous laissez un message vocal. c'est le bouton « Vos questions » à droite de votre écran. Vous pouvez le faire comme beaucoup de gens le font régulièrement. On reçoit régulièrement des messages et on est toujours impressionnée du courage qu'ont les gens de parler comme ça en français, sachant qu'ils seront probablement diffusés. Donc, je vous encourage à essayer, vraiment. Vous pouvez nous faire des commentaires sur le podcast, nous dire ce qui vous a plu, quels sont les sujets qui vous ont le plus intéressé, pourquoi. Vous pouvez aussi nous parler de vous, nous dire pourquoi et comment vous apprenez le français, qui vous êtes, comment vous utilisez notre podcast, dans quel contexte vous l'utilisez.
Hélène:
[21:03] Vraiment, exprimez-vous, faites l'essai. Vous pouvez envoyer un message, le supprimer et réessayer. Vous pouvez envoyer un message très court aussi. Vous pouvez l'écrire aussi pour vous entraîner. Avant de l'envoyer. Mais gardez en tête que le but, ce n'est pas d'être parfait, c'est simplement de faire de son mieux. Si on veut être parfait, le problème, c'est que souvent, ça fait qu'on n'essaye pas parce qu'on attend d'être parfait pour le faire, mais on est bloqué parce que pour devenir vraiment bon, il faut s'entraîner. Donc, il faut passer par cette étape d'imperfection. Alors, je vous encourage vraiment à essayer et j'espère recevoir plein de jolis messages de vous.
Je râle, tu râles, nous râlons
Hélène:
[21:49] Dans cette partie, Judith n'est pas là pour aller avec moi. C'est dommage, mais je pense qu'elle serait d'accord parce qu'on en a déjà parlé ensemble. C'est vrai que parfois, c'est un petit peu frustrant pour nous et même gênant quand on entend des personnes à Paris qui ne font pas l'effort de comprendre le français parlé par les étrangers. C'est vrai que c'est quelque chose qu'on remarque à Paris particulièrement. Pas vraiment dans les autres villes, encore moins dans les villages ou dans les campagnes. Mais à Paris, il y a vraiment une sorte d'exigence qui fait que souvent, des personnes prennent une expression perplexe ou une expression d'incompréhension quand un étranger leur parle français parce qu'il y a un accent différent.
Hélène:
[22:37] Une prononciation différente, parfois des erreurs grammaticales ou de vocabulaire, notamment en ce qui concerne le genre des noms. La personne peut dire un baguette ou une verre de vin et tout de suite, la personne en face prend un air complètement perdu, comme si c'était possible de ne pas comprendre une phrase simplement à cause d'une erreur de genre. Et c'est vrai que moi, ça m'agace beaucoup quand je vois ces comportements-là parce que je trouve ça vraiment particulièrement intolérant envers les gens qui font l'effort de parler notre langue et qui ne sont pas parfaits mais qui font un gros effort qui surmontent leur stress de parler français à des inconnus et donc je trouve qu'on devrait vraiment plus faire des efforts pour les comprendre s'il faut leur demander de répéter il vaut mieux demander de répéter, que de prendre un air perplexe, de faire une expression, une grimace même, qui donne l'impression que la personne dit n'importe quoi, que c'est incompréhensible, alors que ce n'est vraiment pas du tout le cas. Donc ça, vraiment, pour moi, c'est très agaçant et très gênant. Et je ne veux pas m'associer à ces gens-là qui se comportent comme ça à Paris.
Les ondes joyeuses
Hélène:
[24:05] Finissons comme toujours sur des choses positives, des choses, joyeuses, alors c'est vrai que bon, on parle d'être stressé quand on parle français le stress c'est pas quelque chose de souvent positif mais ça peut l'être quand on arrive à en rire aussi ça je pense que c'est quelque chose d'essentiel quand on apprend une langue essayer de se prendre moins au sérieux, peut-être. Et ça nous oblige à le faire parce que quand on parle une langue étrangère comme on disait tout à l'heure on ne peut pas s'exprimer avec autant de nuances avec autant de précisions de détails, on ne peut pas faire des phrases aussi belles que dans les langues qu'on maîtrise et donc forcément ça ne sonne pas pareil et parfois les gens disent "oh là là mais mais c'est ridicule comme je parle français, vraiment, c'est la honte". Et en fait, je pense qu'il faut vraiment essayer de prendre ça à la légère.
Hélène:
[25:09] Et de se dire que déjà, c'est extraordinaire de surmonter son stress et de parler en français. Et si ça sonne un peu bizarre, ce que vous dites parfois, c'est pas très grave, il faut en rire. Et je pense que c'est bien pour ça d'avoir une communauté de personnes qui apprennent aussi le français. Parce que vous pouvez échanger comme ça, partager vos anecdotes des moments où vous avez dit quelque chose d'un peu drôle, d'un petit peu gênant, où vous avez fait une erreur et vous vous êtes rendu compte de votre erreur tout de suite, mais c'était trop tard. Et ça nous est arrivé à tous, vraiment à chaque personne qui apprend une langue. Et donc, je pense que partager ces anecdotes, pouvoir en rire avec d'autres personnes et pouvoir écouter aussi les anecdotes des autres, ça permet de dédramatiser et de se rendre compte qu'on est loin d'être le seul, que tout le monde fait des erreurs et que ce n'est pas grave en fait. Je pense qu'il faut vraiment essayer d'avoir cette position de ne pas se prendre au sérieux et faire de son mieux. Et quand les choses ne fonctionnent pas, quand il y a des incompréhensions, des quiproquos, finalement, pouvoir les raconter après à ses amis, aux personnes qui apprennent le français comme vous, ça fait passer un bon moment. Tout le monde rigole et on est détendu. Et on oublie un peu la gêne qu'on a eue sur le moment, mais on pense surtout au fait que c'est une anecdote sympa à raconter quand on revient de vacances.
Hélène:
[26:38] Donc je vous encourage à avoir cet état d'esprit plutôt que du stress, de vous dire je fais de mon mieux, je pars en vacances en France, je vais essayer de parler français. Je sais que je vais me tromper, je sais qu'il y aura des erreurs et je vais m'en souvenir pour m'améliorer mais aussi pour pouvoir dédramatiser ça, en parler à d'autres personnes et que tout le monde soit un petit peu moins stressé avec ça. Bon, j'espère que cet épisode vous a plu. Moi aussi, j'étais un peu stressée de vous parler seule. Alors, voilà, vous n'êtes pas les seuls à avoir du stress parfois quand il faut parler en français ou même si c'est ma langue maternelle. Le fait de parler dans un podcast, c'est parfois aussi un peu stressant. Et pourtant, j'ai été très contente de faire ça aujourd'hui. Alors, je vous remercie beaucoup pour votre écoute. Et pour ceux qui sont membres, ne partez pas tout de suite parce que je vais continuer. Et oui, il y a encore quelques minutes qu'on va passer ensemble où je vais vous raconter des petites anecdotes en lien avec le sujet. Alors, je vous invite à rester avec moi. Et pour vous les autres, je vous dis à bientôt et continuez de pratiquer votre français. Salut !
Support Easy French and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:
easyfrench.fm/membership